Странности Кхмеров
Во время путешествия по ЮВА,одной из поразивших меня особенностей кхмеров стало достаточно приличное знание английского, даже скорее не знание, а, как это принято называть, — способность говорить и понимать английскую речь. То есть, безусловно, многие учились в школе и могут сказать что-то, распознать несколько фраз, но зачастую это знание представляет собой весьма узкий словарный запас, и почти не воспринимаемый иностранцами, приехавшими в страну недавно, акцент. В Камбодже же, к моему удивлению, даже «пилоты тук-туков» зачастую оказывались ребятами достаточно понятными в плане речи.
На самом деле, задолго до поездки мне приходилось читать и обсуждать множество версий того, как в разрушенной войной стране, где многие годы так называемые "красные кхмеры" фактически вырезали всё маломальски грамотное население, уровень образования в целом и именно уровень изучения английского языка в частности, как многим кажется находиться на достаточно высоком уровне! То есть, фактически, людей, способных обучить молодёжь, примерно к девяностому году уже и не осталось в стране, однако, тем не менее, люди там, на мой взгляд, достаточно образованные.
И как же так вышло!? Неужели достаточно ленивые по своей природе кхмеры просто взяли и сами так хорошо выучили язык, специально, чтобы "впарить" безделушки вездесущим фарангам??
Ответ на этот довольно странный вопрос, мы нашли, вы ни за что не поверите! В цирке! В камбоджийском цирке города Сием-Рип, в который мы заглянули по чистой случайности, о который я расскажу в другой раз. Вопреки нашим ожиданиям, это был не национальный древний, а вполне современный азиатский цирк, без зверей и клоунов, только люди, незамысловатый сюжет и акробатические трюки без всякой страховки.
Так вот, перед началом представления всем присутствующим показали небольшой фильм об истории цирка. В нём рассказывалось, как сравнительно недавно добровольцы из вполне благополучного «первого мира» прибыли, чтобы помочь разрушенной стране восстановиться, подняться, забыть ужасы геноцида, войн и, наконец, зажить мирной жизнью. Эти добровольцы в своё время и решили создать цирк, чтобы занять молодёжь, но речь не об этом, а о том, что после войны проблемами образования здесь занимались как раз таки упомянутые выше добровольцы из развитых стран, которым, разумеется, было проще научить детей говорить по-английски и обучать их уже на английском дальше.
Поэтому я нисколько не удивился, когда через несколько дней в Сиануквиле, услышал, как дети, пытаясь мне продать очки и ещё какие-то безделушки, изъяснялись на сравнительно хорошем, ясном английском, при этом с весьма сильным французским… даже не акцентом, говором — и всё как-то стало на свои места.
В заключении хочу добавить, что всегда вспоминаю сколько времени я потратил на изучение английского, репетиторов ещё в школе, затем нервов в университете, но говорить на этом языке, пусть не столь свободно, как камбоджийские дети, зарабатывающие себе на хлеб, но всё же говорить, я начал лишь после того, как прилетел впервые в США.
Один, в незнакомой стране, не имея ни малейшего понятия куда идти, наверное от какого-то испуга или шока всё само пришло, поэтому, если вы хотите, чтобы ваш ребёнок выучил любой иностранный язык, то отправьте его учиться туда где говорят на на этом языке, пусть ненадолго, но всё же это сбережёт вам кучу времени, нервов и средств — проверено детьми Камбоджи.